Tagasi avalehele
Minu enda panus kirjanduslikku maailma on olematu (kui vahepealne "ajakirjanduslik tegevus" (1993-94) välja arvata). Aga see-eest oskan ma lugeda ja olen seda oskust ka piisavalt enda huvides ära kasutanud.

Kui tagasi vaadata, siis lapsepõlves lugesin ma loomulikult lasteraamatuid - Astrid Lindgren, Holger Pukk ning "Seiklusjutte maalt ja merelt" olid lektüüriks, mida sai väsimatult puuritud.

Siis tulid kriminaalse süzheega seiklusjutud, Shvejk ja "12. tooli. Kuldvasikas", mille järel loogilise arenguna juba ulme. Keskkooli lõpus käis mingi plõks ning sest ajast siiamaani loen juba vähe tõsisemat kirjandust. Sel leheküljel tahangi lühidalt esitleda teatavaid autoreid, kelle loomingut ma aastate jooksul hindama olen õppinud. Inimestel on millegipärast selline totter tahtmine kogetut ka teistele pähe määrida.

Lingid autorite juurde leiad lehekülje paremast servast!:

Kurt Vonnegut

William Faulkner

Max Frisch

Heinrich Böll

Michael Frayn

William Somerset Maugham

Science Fiction

Kurt Vonnegut...
Kurt Vonnegut...oli teatud aja jooksul lemmikkirjanikuks. Algas see vist kuidagi nii, et mingil klassiekskursioonil oli ühel klassivennal kaasas Vonneguti 'Tshempionide eine', mida siis temaga ühes toas viibinud kordamööda sirvisid. Peamiselt joonistuste ja pildikommentaaride pärast. Need olid talumatult naljakad. Kolm aastat hiljem, keskkooli viimases klassis, sai raamat uuesti kätte võetud, läbi loetud ja ei tundunudki ta enam nii naljakas. Pigem tõsine, isegi nukker. Peale ülejäänud eesti keeles ilmunud 'Tapamaja korpus 5' ja 'Õnne sünnipäevaks, Wanda June' (näidend) lugemist omandaski Kurt Vonnegut pikaks ajaks mu lemmikkirjaniku tiitli. Ilmselt oli ta irooniline, kohati küüniline ja samas osavõtlik lähenemine maailma asjadele see, mis meeldis. Lisaks tõlgetele (mis on tasemel) olen üsna suure osa ta loomingust läbi lugenud ka originaalkeeles. Millegipärast pidasin vajalikuks eksponeerida oma Vonneguti-raamatukogu ingliskeelset osa ka siin. Nagu poosetamise mõttes või nii.
Teos Kirjastus
Player Piano (1952) Flamingo
Vonneguti esimene romaan. Tegevus toimub nüüdseks vist juba tänases päevas.
Masinate kasutuselevõtt on loonud olukorra, kus tööpuudus on nii totaalne , et sõduri või tänavapühkija ametikohast parema saamiseks, on valik 160 p. IQ-d ja 4 doktorikraadi. Sotsiaalsed pinged on sellise asjade settinguga nagu maast võtta.
Juba oma esikteoses võib Vonneguti ära tunda, siiski midagi erilist käesolevat raamat ei kujuta. Ehkki ma tavaliselt eriti ei erutu asjaolust, kas mingis raamatus kirjeldatav on põhimõtteliselt võimalik või mitte, häirisid hüpoteetilistel üheksakümnendail arvutitega
suhtlemiseks kasutatavad perfokaardid ja igasuguse (nüüdsel ajal suurema osa töökohtadest pakkuva) teenindussektori väljasuretamine oluliselt.
The Sirens Of Titan (1959) Coronet
Väliselt on ''Titaani sireenid'' pesuehtne 30-ndate space opera, vähemalt sellisena ma neid ette kujutan. Science on ebaoluline, naiivne, ärritav (Schliemanni hingamine ..aarghh).
Peategelasteks on kaks meest. Malachi Constant, kel esialgu sujub kõik veatult, satub ühtäkki Winston Niles Rumfoordi alatute manipulatsioonide ohvriks ning teeb läbi absurdsete juhtumiste rada, sattudes ühelt planeedilt teisele. Rumfoord, kes ühes oma koeraga muuseas viibib enamjaolt mingis välja vormis, peab end vist jumalaks ja on kas impotent või täielik pervert. Tema motiivide jälile ma ausalt öeldes ei jõudnudki. Raamat on tulevärgiliselt kirev sündmustest, käsitletud teemadest ja lõpeb karmi puändiga - ilmselt on ka Douglas Adams seda lugenud.
Ise lugesin seda tükki esimest korda 1994. a. suvel, vene keeles. Inglise keeles tundub raamat igast küljest etem, aga kesise hinde paneks rõõmuga ja kättemaksuhimuliselt. Minu meelest on romaan nilbe.
Mother Night (1961) ?
Romaan II maailmasõja paiku Saksamaal elavast ameeriklasest, kellele vahetult enne sõja puhkemist Ameerika luure teeb koostööpakkumise. Mehe ülesandeks oleks astuda Saksa propagandamasina teenistusse, kuid tema poolt eetrisse paisatavad propagandaüllitised sisaldaksid endas kodeeritud äärmiselt suure tähtsusega luureinformatsiooni. Ja nii see juhtubki.
Sõja-aastate vältel manab Howard W. Campbell Jr. (esineb muuseas kõrvaltegelasena ka romaanis Slaughterhouse-Five) üle Atlandi Ameerikasse transleeritavais raadiosaadetes juute, punaseid ja mustlasi. Sõda läbi, pole teda enam aga kellelegi vaja. USA avalikult tema teeneid ei tunnista, samas sõjakurjategijana teda maha ka ei lasta - mehele antakse võltsdokumendid ja paigutatakse elama mingisse väikelinna ja olekski nagu kõik unustatud. Aastad
mööduvad. Kuni ühel päeval avastavad ta praktiliselt korraga KGB, Ameerika neonatsid, juudid ja antifashistid. Võite ette kujutada, mis edasi saab.

Teose läbivaks teemaks on arutlus, kas mees saatis oma tegevusega korda rohkem head või halba. Ilmselt üks Vonneguti paremaid raamatuid, samas ka tema esimene mitteulmeromaan.
Cat's Cradle (1963) Penguin
Üks nendest Vonneguti raamatutest, mis ulmekirjanduse riiulile enam-vähem mahub. Sarnaselt Stephen Kingi ''The Standi'' või John Wyndhami ''Trifiidide päevaga'' kirjeldatakse käesolevas katastroofi, milles maailm sellisel kujul nagu meie teda
tunneme, oma lõpu leiab. Pimedaksjäämise või epideemia asemel on siin tegijaks müstiline jää-9 - vesi, mille külmumistemperatuur on kusagil 30 plusskraadi juures ja mis tavalisse vette sattudes selle tahkestab.
Sarnaselt teiste katastroof-hoiatusromaanidega on surmatoov aines inimeste endi kontrolli alt pääsenud kätetöö. Kui enamik katastroofromaane algavad katastroofiga ja käsitlevad seda, kuidas inimesed pärast toime tulevad, siis siin vastupidiselt,
romaan lõpeb katastroofiga ja raamat käsitleb eellugu. Suures osas on katastroofi eelaimusega loodud miljöö taustaks religiooni ja teaduse vastandamisele. Romaanis nimelt väidetakse, et teadusega mis rajaneb absoluutsele tõele ja pretendeerib inimkonna hüvangu tooja tiitlile, tehakse tegelikult rohkem kahju, kui seda eladeski suudaksid lamedatel valedel rajanevad religioonid. Ehk peegeldub siin pettumus
teadus-tehnilises revolutsioonis. Täiesti omaette klassist on aga Vonneguti poolt leiutatud pseudoreligioon Bokononism.
God Bless You, Mr. Rosewater (1965) Panther
Romaani kangelaseks on II maailmasõjas eksikombel lapse maha lasknud Eliot Rosewater, kes tsiviilelus on meeletult rikas ning käsutab omanimelist fondi, kuid kel
läbielatu tõttu üldiselt pööningul kõik korras pole. Nii vähemalt arvab tema isa kui Rosewater ebanormaalselt käitub ning fondi vahenditega lohakalt ümber käib ning keegi Norman Mushari nimeline algaja jurist hakkab punuma avantüüri, mille läbi Eliot
vastutusvõimetuks tunnistataks, fondi esimeheks mingi kaugem sugulane kinnitataks ja Normanilegi midagi pudeneks.
Ka selles satiirilises peaasjalikult raha ja inimeste suhet vaagivas romaanis ei saa läbi kultuskirjaniku Kilgore Trout'ita, kes Eliotile on midagi iidolisarnast Elioti isale aga vahendiks, millega pojale aru pähe panna. Igal juhul, va saadan Vonnegut on jälle midagi sellist valmis kirjutanud, millel ulmega midagi pistmist pole. Heh.
Slaughterhouse 5 (1969) Dell
Kui Cat's Cradle tõstis Vonneguti tundmata kirjanike hulgast tunnustatute hulka, siis 'Tapamaja korpus 5' (sellise nime all on ta Valda Raua heas tõlkes ka maakeelsena 1971. aastal ilmunud) tegi ta maailmakuulsaks. Vonneguti ajendas romaani kirjutama Dresdeni pommitamine (mille tunnistajaks ta Ameerika reamehena sakslaste vangina oli) liitlaste poolt II maailmasõja lõpupäevil, mis muutis varemeteks õitsva linna ja mille otstarbekus iseenesest oli ülimalt kaheldav. Peategelane Billy Pilgrim on kaotanud seose jooksva ajaga ning hüppab ühest oma elumomendist suvaliselt teise. Nii käiakse raamatu jooksul üsna suvalises järjekorras läbi ta elu, sünnimomendistsurmani. Hämmastavalt originaalne ja meisterlik teos. Raamatu ilmumine langes kokku Vietnami sõja lõppfaasiga ning see on üks põhjuseid, miks raamat nii kuulus on. Kuid isegi kui lahutada raamat ja ta maine, saab väga hea kirjandusteose.
Breakfast Of Champions Granada
Käesolevat romaani seob ulmega ainult vahest ulmekirjanikust peategelane ja viimase "kirjutatud" raamatute sünopsised, mida siin-seal tekstist leiab. Raamat ise räägib
kahest võrdlemisi erinevast isikust - ülalmainitud vaesuses virelevast ulmekirjanikust ning luksuses suplevast ning samaaegselt identiteedikriisi siplevast autokaupmehest. Teose kulminatsiooniks on nende kahe tegelase üsna drastiliste tagajärgedega kohtumine. Vahepeal suudab autor anda omakäeliste kritseldustega illustreeritud üsna ülevaatliku pildi Ameerikast, peab tunnistama ka, et sellel teosel minu arusaam kaasaja üliriigist ja tema kodanikestpikka aega baseerus.

''Tshempionide eine'' on niisiis teine ja seni paraku viimane ka eesti keeles olemas olev Vonneguti romaan. Võrratu, Võrratu. Ja see on ka raamat, kust kuulsin esimest korda hamburgeritest.
Slapstick Dell
Koomiline raamat, mis Vonneguti loomingust ilmselt kõige rohkem sarjata saanud. Lugu kirjeldab omapärase lapsepõlvega hilisema AÜH presidendi elu. Presidendina on ta
kõige suuremaks saavutuseks nn. laiendatud perekondade loomine. Igale inimesele antakse juhuslikkuse põhimõttel teine eesnimi, kusjuures ühesugused nimed saanud inimesed kuuluvad automaatselt ühte perekonda. Kõik see on vältimaks olukordi, kus inimesed täiesti üksi, sugulasteta ja meeleheitel. Raamat on tegelikult päris jabur, aga mulle ta miskipärast meeldis. Kindlasti ei tasuks sellega alustada tutvumist Vonnegutiga, kuid kui tutvus kirjanikuga tehtud ja janu absurdi järele pole kustunud, siis miks mitte?
Jailbird BDD
Deadeye Dick BDD
Bluebeard Grafton
 
Hocus Pocus Vintage
 
Palm Sunday Granada
 
Welcome To The Monkey House BDD
Väike ülevaade Vonneguti slick-ajakirjades ilmunud juttudest. Peamiselt mainstream ehkki vähemalt 2 (''Harrison Bergeron'' ja ''EPICAC'') on tugeva ulmelise kallakuga. Viimane oli minu keskkooliajal lühendatuna saadaval inglise keele õpikus. Üldiselt täiesti loetav kogumik. Parimaks jutuks pean lugu pealkirjaga ''All the King''s Horses''. Kogu põhjal on vändatud ka telesari.
Wampeters, Foma and Granfalloons Dell
Fates Worse Than Death Vintage
Galapagos (1985) Grafton
Loo võtmeks on darvinism. Vonnegutile ei maksa midagi projitseerida 1000000 aasta kaugust tulevikku, mil inimene on asunud elama vette, sööb kala ning on vabanenud
"ebaloomulikult suurtest ajudest", mis on kõigi kaasaegsete hädade allikaks. Uus inimene saab alguse aastal 1986, kui Galapagose saartele satuvad sõja eest pakku kruiisilaeva "kapten", lesest kooliõpetaja, rase jaapanlanna, pime tüdruk ja
neli pisikest inimsööjahõimu naissoost esindajat. Muu inimkond sureb. Lugu on nähtud saarte kohal hõljuva Kilgore Trouti poja Leon Trouti silmade läbi. Romaan kutsub esile mõningase ebalustunde. Lähimad sugulased autori enda loomingust on kindlasti ''The Sirens of Titan'' ja ''Cat's Cradle'' Kirjaniku vana nipp alustada romaani ülevaatega sellest, mis lõpus saab ja korrata seda teksti sees veel mitu korda üle on ka siin rakendust leidnud. Kirjutatud on vaat et pareminigi kui mõned Vonneguti varasemad raamatud, kuid ideid on märksa-märksa vähem ja kirjaniku must huumor ei ole seekord ka kõige paremini märki tabav. Jääme arvamuse juurde, et hilisest Vonnegutist parim on puhas mainstream ''Hocus Pocus''.
Timequake (veel pole) 1997
Kurt Vonneguti lingid

Meeldiv on tõdeda, et Internetis ripub ülal paras ports Vonnegutiga seotud materjale. Asjasthuvitatul tasub lugeda FAQ-i. Ka paar Vonneguti homepage'i on üsna head:

The Kurt Vonnegut Web - külasta kindlasti!
Kurt Vonnegut
- suhteliselt palju infot ja pilte sisaldav, kuid äärmiselt nüri kujundusega page
Kilgore Trout Sci-Fi Collection - katked Vonneguti poolt väljamõeldud ulmekirjaniku Kilgore Trouti 'teostest'.
Bantam-Doubleday-Delli
Vonneguti valik - võimalus online osta!
Usenet - alt.books.kurt-vonnegut

William Faulkner
William Faulkner
Üks suuremate raskustega loetavaid kirjanikke keda tean. Parim näide seosetust ja siiski mõtestatud tekstist on 'Hälin ja raev'. Suuremas osas oma romaanidest ja novellidest kirjeldab Faulkner müütilist piirkonda USA lõunaosas, sealseid elanikke ja nende omapärast elu läbi aastakümnete. Faulkneri võigas realism pakub närvikõdi rohkem kui Stephen Kingi fantaasiad. Piisab kui kätte võtta suvaline Yoknapatwpha-saaga raamat ja sa satud kummalisse maailma, mida asustavad veel kummalisemad inimolendid. Paraku nõuab asi süvenemist ...
Eesti keeles
Hälin ja raev (romaan, Eesti Raamat 1973)
Küla (romaan, ER 1989)
Kui ma olin suremas (romaan, LR 1969)
Yoknapatawpha vanaaeg (jutukogu, ER 1980)
Yoknapatawpha uusaeg (jutukogu, ER 1989)
Mine tagasi Moses (romaan, ER 1996)
Ümberpöörd (jutukogu, LR 1965)
Augustivalgus (romaan, ER 1987)
William Faulkneri lingid
William Faulkner on the Web - leiad praktiliselt kõik mis vaja, kaasa arvatud lingid teistele saitidele.
Max Frisch
Keda kujutab oma teostes Max Frisch? Peamiselt keskealisi, suitsetavaid, suhted naistega lootusetult sassiajanud kaasaegse ühiskonna produkte - bürokraate, teadlasi. Mitte midagi globaalset ja närvevapustavat ei toimu. Küsimus on vaid ühe, äärmisel juhul kahe inimese elukäigus. Kuid isegi nii ja just nii on Max Frischi teosed nauditav lugemine ja meeliteritav mõtteaine. Kunagi pidasin kirjanikku inimeseks, kes teab naistest absoluutselt kõike. Nüüd paistab ta rohkem tegelasena, kel on kirjanduslike vahenditega ilmekalt ja veenvalt õnnestunud kujutada vastassoost teineteist peaaegu vihkavate inimeste (kes sellest hoolimata üksteisest loobuda ei suuda) elu ja olemist.
Eesti keeles:

Don Juan (näidend, LR 1969)
Stiller (romaan, Eesti Raamat 1971)
Homo Faber (romaan, LR 1965)
Sinihabe (filmistsenaarium, LR 1988)
Härra Briedemann ja tulesüütajad (kuuldemäng, LR 1961)
Eluloomäng (näidend, LR 1969)
Mu nimi olgu Gantebein (romaan, Monokkel 1997)

Heinrich Böll
Heinrich Bölli loomingu peateema on Teine Maailmasõda ja selle mõju saksa rahvale. Sõda või õieti seda saatnud natsirezhiim jagas Saksa rahva kaheks - õiged ja valed. Pärast sõda tuli neil kahel leeril kuidagiviisi õppida võrdsetel alustel koos elama
Eesti keeles:

Klouni silmaga
Piljard kell pool kümme
Kaitsjata maja (monokkel)
Grupipilt daamiga (ER, 1993)
LR-s 2 asja

Michael Frayn
Pidin naerust lämbuma kui esimest korda Michael Frayni 'Plekkmehi' lugesin. Niivõrd tabavat satiiri kohtab haruharva. Nii meisterlikku sõnakasutust samuti. Tagajärjeks oli see, et isiklikku keelekasutusse juurdusid tsitaadid, terved lõigud romaanist. Pisut kaastundlikumaid toone leiab teisest Frayni eesti keelde tõlgitud romaanist 'Keskhommiku lõpu poole'. Välismaal näikse Frayn suhteliselt vähetuntud kuju olevat, kui mitte arvestada tema poolt lava jaoks kirjutatud tükke ('Lavalised segadused' on etendunud ka Draamateatris),mis minu tagasihoidliku arvamuse kohaselt on keskmise tasemega kraam. Vähetuntud on Frayn ka Internetis. No links kui kirjastuse oma välja arvata.
William Somerset Maugham
On erandiks minu muidu nii XX sajandi teise poole kirjandusele orienteeritud maitses. Põhjuseks on ilmselt kirjaniku humanistlik suhtumine inimestesse. Romaanides, mida võib hea tahtmise korral ka ajaviitekirjanduseks nimetada, kujutab Maugham peamiselt materiaalse ja mittemateriaalse maailmavaate konflikti, novellides (pean Maughami maailma kõige paremaks novellikirjanikuks üldse) on seesama veel ehedamal ja rikkumatul kujul.
Eesti keeles:
Värisev leht (5 juttu, LR 1958)
Vahe tera (romaan, Kuldsulg 1994)
Elumõnud (romaan, ER 1994)
Kirev loor (romaan, Varrak 1991)
Novelle (jutukogu, ER 1982)
Kuu ja kuuepennine (romaan, ER 1973)
W.S. Maughami lingid
Digitaalsel kujul on vabalt tõmmatavad 2 romaani:
Of Human Bondage
Moon and Sixpence

Ning mõned tsitaadid


Ulme

Nagu kuskil ülalpool mainitud, hakkasin ma kuskil keskooliajal süstemaatilisemalt eesti keelde tõlgitud ulmekirjandust (õigemini teaduslikku fantastikat) lugema. Nüüd olen ma ringiga algusesse tagasi jõudnud. Vahepealne paus oli tingitud peamiselt sellest, et eestikeelne kirjavara sai lihtsalt otsa. Mingis muus keeles lugemine aga polnud jõukohane. Võimes inglise keeles lugeda veendusin lõplikult aastal 1996 ning sellest ajast saadik loen ulmet tempoga umbes raamat nädalas. Keelebarjääri ületamine annab vabaduse lugeda mida tahes ning sõltumatuse kodumaistest kirjastajatest ja nende röövellikest hindadest. Interneti vahendusel on raamatute endi hankimine lihtsam kui kunagi varem. Lemmikautoriteks võin hetkel nimetada järgmisi: A.E. van Vogt, Philip K. Dick, Bob Shaw, Philip Jose Farmer, oma jutuloominguga astub sellesse ritta ka Robert Sheckley. Suuremas osas nimed, mis kohalikule ilmselt midagi ei ütle. Vastupidiselt laialt kultiveeritud arvamusele on ulmekirjandus ääretult rikas ja mitmekülgne zhanr ning pakub järjest uusi meeldivaid avastusi.  Ulmefilme ja -sarju ma (võib-olla paradoksaalselt) ei armasta.

Olulisi ulmealaseid linke:

Hüva surfamist!


Lehekülje esmaversioon loodud 6. detsembril 1995. Viimane täiendus 08 May 2000